Taco rice 蛸ライス?

英語

タコライス好きですか?私は大好きです!

沖縄でタコライスが有名だったり、最近は市民権を得てきて、色々な飲食店で見るようになりましたね。私の高校生の甥は「何?蛸ライス🐙」と違うものを想像していたようで、「タコスのご飯バージョンだよ」と伝えると「そうなんだ💡 でもなんでタコスライスじゃないの?」と聞かれました。いい質問!

一般には、タコライスよりもタコス🌮の認知度の方が高いですね。では、なぜタコス+ライスでタコスライスとは言わないのでしょうか。それは単数形は複数形の違いからくる混乱でした。

単数形複数形
taco(タコ)tacos(タコス)

日本では複数形のtacos(タコス)という呼び方が主流になっています。しかし2つの名称をくっつける時は単数形に直します。taco(タコ)+rice(ライス)=taco rice(タコライス)となります。例えばリンゴ🍎の単数形はapple(アップル) 複数形はapples(アップルズ)で りんごジュースと言いたい時はapple(アップル)+ juice(ジュース)でapple juice(アップルジュース)となります。apples juice(アップルズジュース)とは言わないですね♪ 日本のカタカナ英語は単数形であったり複数形であったりすることがあるので今回のような勘違い?が起きるのかもしれませんね。私も甥に言われるまでピンときませんでしたが、よく考えたらそうか!と思いました。

メキシコ料理のファストフードチェーン店だと『Taco Bell』『Taco Time』などがあります。これもTacos Bell やTacos Timeではないですね。カナダ在住時にはモールのフードコートで食べていたのですが、日本では食べる機会が減りました。各国の料理が揃っている不自由しない日本だと思っていましたが、メキシコ料理は数が少ないですね。

タコライスを初めて食べたのは、カナダにいた時に高校生のホストシスターがタコライスを作ってくれた時でした。それからずっと好きです。トルティーヤのハードシェル🌮やソフトシェル🌯も好きですが、日本ではスーパーに売っていることは少なく、輸入食品店などに行かないと手に入りづらかったり、食べ切らないと湿気ってしまったりと扱いが少しだけ面倒。。その点、トルティーヤをご飯に代替するだけでガッツリ飯にもなるし、やはり日本人!お米は大好きですよね!

コメント

タイトルとURLをコピーしました