だから〜!I KNOW

英語

だから〜!」とは仙台弁だそうです。私は生まれも育ちも仙台なので、「だから〜!」は昔からよく使っていました。なので全国区の言葉じゃないと知った時は衝撃でした。

だから〜!」とは「まさに!」「そうだよね!」「だよね!」などの激しく同意する時に使います

  • 「今日、すっごく寒くない?」「だから〜!
  • 「会計学の授業って難しすぎない?」「だから〜!

と、こんな具合です。

会話の受け答えとして当たり前のように使っています。

英語にもとても似た表現があります。この「だから〜!」と言いたいタイミングで使うのにぴったりなのが「I know!」です。

  • 「It’ freezing cold out there.」「I know!
  • 「The accounting class is too complicated.」「I know!

I knowだからと同様、沢山の意味合いを持った言葉です。この「だから〜!」的な意味合いで使う「I know!」はknowを強調して言うことが大事です!そして感情を込めて

日常生活でもよく使うので、覚えておくと便利です。

でも私はこのI knowで切ない思い出があります。

カナダ🇨🇦に行ったばかりの時、現地のスターバックスで名前の知らないコーヒーを頼みました。そして友達がお土産で買ってきてくれたTOKYO🗼と書いてあるタンブラーを自慢げに差し出して、入れてもらうように頼みました。店員さんが「生クリームのせる? チョコレートソースのせる?」と聞いてきてくれたので、全部YESと答え、「トッピング付きの飲み物だったんだー!?」とワクワク😋待っていると、、、

後ろでコーヒーを作っている男性の店員さんがぶつぶつ文句を言っていて、レジにいた女性の店員さんが振り返って「I know!」と感情を乗せて答えていました。そこで「え?私のこと?」と気付き、不安でドキドキしていると、「コーヒー出来たよ」と呼ばれ、ちょっと不機嫌な様子でコーヒーを渡されました。

そこには10センチくらいのタンブラーの奥底にエスプレッソらしきもの、タンブラーの側面には、底のエスプレッソまで辿りづけなかった生クリームチョコレートソースが張り付いていました。

そこで初めて事態を飲み込めました。奥でコーヒーを作っていた男性店員は「こんな大きなタンブラーエスプレッソって!しかも生クリームのせらんないし!どうやってやればいいんだよ!」っていう文句を言っていたんですね。

本当にごめんなさい!って思いましたが、自分のやらかしたドジさ加減に笑いが止まりませんでした。

そりゃ、あの感情を込めての店員さんの「I know!」だわ!と思いました。

いや〜、スタバコーヒーメニューでおしゃれすぎて分からないですね!分からないのは頼んじゃダメですね!

コメント

タイトルとURLをコピーしました